Tous les pays ont leur propre industrie cinématographique mais ils ne sont pas tous égaux face à leur distribution. La langue, première
barrière lorsqu’il s’agit d’exporter un film, doit être rendue accessible auprès d’autres publics. Alors doublage ou sous-titrage ? Ces choix ne sont pas laissés au hasard. Entre enjeux
économiques et habitudes culturelles, les professionnels du cinéma s’arrachent les bobines et font des paris pas toujours réussis … Entretien avec Gilles Renouard sur les spécificités du marché
américain.
Faites d'abord la partie 1 sans écouter le document sonore.
Ensuite écoutez le document sonore et répondez aux questions.
Doubler *: faire le doublage d'un film ou d'un acteur.
Doublage * : Remplacement de la bande sonore originale d'un film par une bande provenant de l'adaptation des dialogues en une langue différente.
Postsynchronisation* (technique) : Addition du son et de la parole après le tournage d'un film. Le doublage est un domaine particulier de la postsynchronisation.
Sous-titrer * : mettre des sous-titres (à un film), film en version originale sous-titrée.
Sous-titre *: Traduction des dialogues d'un film projetée en surimpression en bas de l'image.
Adapter : Dans l'industrie cinématographique, un film "adapté" est un film comportant des modifications nombreuses pour plaire à un public d'une autre langue et/ou d'une autre culture. Par exemple, pour assurer le succès d'un film français aux Etats-Unis, il peut être nécessaire d'en produire une version "adaptée", c'est-à-dire un nouveau tournage. Traduction anglaise : un « remake ».
Remake * (anglicisme) :Film reproduisant avec de nouveaux acteurs, la première version d'un film à succès. – Nouvelle version.
*Petit Robert, édition 2002.
|
Versions cinématographiques |
Avantages | Inconvénients |
| Film étranger doublé | ||
| Film étranger sous-titré | ||
| Film étranger adapté |
| N° | |
| Le film « les Visiteurs » a été vendu dans le monde entier. | |
| Une version américaine du film « les Visiteurs » a été créée. | |
| Le film « les Visiteurs » a été doublé pour les Etats-Unis. | |
| Le film « les Visiteurs » a été un succès en France. |
| a eu du succès. | n’a pas eu de succès. | |
| Le film « les Visiteurs » en France | ||
| Le film « Les Visiteurs » dans le monde entier | ||
| La version française doublée des « Visiteurs » aux Etats-Unis | ||
|
La version américaine (adaptée) des « Visiteurs » aux Etats-Unis |
| Mai 2012 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ||||
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||||||
|
||||||||||